1. Keep the surrounding environment of the roller shutter door motor dry and damp. 1. Giữ cho môi trường xung quanh của động cơ cửa trập khô và ẩm ướt. The service life of the roller shutter door motor will be greatly reduced. Tuổi thọ của động cơ cửa cuốn sẽ giảm đi rất nhiều. The air inlet and outlet of the motor must be kept free of foreign objects, lines, fibers, etc. to block the operation of the motor. Cửa vào và cửa ra của động cơ phải được giữ không có vật lạ, đường, sợi, v.v ... để chặn hoạt động của động cơ.
2. When the thermal protection of the roller shutter door motor is working, stop using it. 2. Khi bảo vệ nhiệt của động cơ cửa cuốn đang hoạt động, ngừng sử dụng nó. Check the reasons for the thermal protection of the roller shutter door motor. Kiểm tra các lý do để bảo vệ nhiệt của động cơ cửa cuốn. Generally, the thermal protection has the following points: Nói chung, bảo vệ nhiệt có các điểm sau:
A, việc sử dụng tải của động cơ (đề cập đến lực kéo không đủ)
B Thời gian sử dụng của động cơ quá dài
C. Cài đặt bảo vệ nhiệt được hạ xuống
Sau khi loại bỏ ba điểm trên, động cơ cửa trập có thể được sử dụng bình thường.
3. Rolling door motors need to be coated with lubricant regularly for a long time, so that the wear and tear of the motor can be reduced and good heat dissipation. 3. Động cơ cửa cuốn cần được phủ chất bôi trơn thường xuyên trong một thời gian dài, để sự hao mòn của động cơ có thể được giảm và tản nhiệt tốt. It is recommended that the lubricant be used last half a year. Nên sử dụng chất bôi trơn trong nửa năm qua. Using good lubricant can greatly increase the stability of the motor. Sử dụng chất bôi trơn tốt có thể làm tăng đáng kể sự ổn định của động cơ. Inferior lubricant should be replaced in time and the oil groove of bearing and bearing cap should be cleaned with gasoline. Chất bôi trơn kém hơn nên được thay thế kịp thời và rãnh dầu của ổ trục và nắp ổ trục phải được làm sạch bằng xăng.
4. The motor that has been used for a long time starts to make noise, indicating that the bearing of the motor has worn out. 4. Động cơ đã được sử dụng trong một thời gian dài bắt đầu phát ra tiếng ồn, cho thấy ổ trục của động cơ đã bị mòn. When the bearing's travel direction is going downstream, the bearing should be replaced. Khi hướng di chuyển của ổ trục đang xuôi dòng, ổ đỡ cần được thay thế. The motor cannot be used. Động cơ không thể được sử dụng. If the bearing is not replaced, it may be replaced next. Nếu ổ trục không được thay thế, nó có thể được thay thế tiếp theo. The whole motor. Toàn bộ động cơ.
5. Please pay attention when disassembling the motor: if the fan is not removed, it is recommended to attack the shaft extension end or remove the rotor from the non-deep end to avoid damage to the stator winding or insulation. 5. Vui lòng chú ý khi tháo rời động cơ: nếu quạt không được tháo ra, nên tấn công đầu mở rộng trục hoặc tháo rôto ra khỏi đầu không sâu để tránh làm hỏng cuộn dây stato hoặc cách điện. Remember to replace the original winding when replacing the winding The winding form and the number of turns, etc., the design of the winding cannot be changed arbitrarily or accidents may occur easily. Nhớ thay thế cuộn dây ban đầu khi thay thế cuộn dây Hình thức cuộn dây và số vòng, v.v., thiết kế của cuộn dây không thể thay đổi tùy ý hoặc tai nạn có thể dễ dàng xảy ra.
Người liên hệ: Mr. Arno Hao
Tel: +8618717894416